Hvis du tramper i klaveret (eller tråkker i salaten), så driter du deg ut ved å gjøre noe dumt og gjerne på en taktløs måte.
Ingen av de oppslagsverkene som jeg har tilgang til, kan opplyse om opprinnelsen til uttrykket ’trampe i klaveret’. Kjell Ivar Vannebo skriver i den artige boka Katta i sekken og andre uttrykk at uttrykket kommer fra svensk, nærmere bestemt et ordspråk som jeg har sett i følgende varianter:
- Jag tror det låter, sa klockarn, trampade i klaveret med träskorna
- Det låter, sa bonden til klockaren, han trampade i klaveret
- Det låter, sa bonden, han trampade i klaveret
- Det låter, sa klockaren, han trampade i klaveret
Jeg har ikke klart å finne uttrykket (i noen form) i Peder Syvs danske ordsprog.
Liknende uttrykk
- plumpa i protokollet (svensk)
- træde i spinaten (dansk)
- jokke i spinaten (dansk)
- tråkke i salaten (norsk)
- drite på draget (norsk)
Har du andre eksempler?
No comments yet.